Errores garrafales de traducción

Errores garrafales de traducción

Dicen que los traductores jurados son los profesionales más expertos que hay en un idioma y, por eso, es a ellos a quien recurre el Estado para verificar documentos oficiales traducidos de otras lenguas. Ahora bien, que sean los mayores expertos que hay en algo, no significa que no se puedan equivocar. Incluso los mayores genios que nos ha dado la historia como Albert Einstein, Newton o Darwin, podían equivocarse. Yo llevo muchos años trabajando con esta agencia de traducción jurada en Barcelona (Eikatrad) y puedo corroborar que hacen un trabajo excelente y nunca, jamás, han cometido conmigo un fallo, ahora bien, nadie es perfecto. Tanto ellos como cualquiera puede cometer un error garrafal y os puedo asegurar que en traducción, hay muchos. Veamos algunos muy interesantes.
Continuar leyendo el artículo
País del sol naciente… ¡allá vamos!

País del sol naciente… ¡allá vamos!

Desde que comunicaron la noticia del traslado, no he parado de darle vueltas al asunto del transporte de Lili, es una perra grande y no me la dejan  llevar en cabina, conmigo, y la verdad es que eso me asustaba bastante. Pero el caso es que uno de mis compañeros de curro me dijo que para el transporte de animales por avión, él siempre confía en Star Cargo, una empresa formada por jóvenes y expert@s profesionales, entusiasmados con su trabajo y preocupados en todo momento de la seguridad de las mascotas. Y es que al contrario de lo que muchas personas piensan, viajar en la bodega del avión no supone ningún problema de seguridad para las mascotas, ni pasan frío , pero es que al final, somos los propios humanos los que nos ponemos de los nervios cuando nuestros peludos tienen que viajar.
Continuar leyendo el artículo