Traduciendo títulos de películas

Traduciendo títulos de películas

Siempre se ha dicho, tanto dentro como fuera de nuestras fronteras, que el español es un idioma un tanto complejo a la hora de traducir puesto que tenemos muchos refranes y muchas frases hechas que cambian radicalmente el sentido de las oraciones. Y eso, por no hablar de la cantidad de sinónimos de los que disponemos en nuestro idioma para referirnos a un mismo objeto, una misma sensación o un mismo espacio. Ahora bien, eso es entendible, lo que no lo es tanto es que algunos traductores pongan títulos a películas extranjeras en España que muy poco tienen que ver con el título original. Ilucine, empresa especializada en iluminación para cine, que está muy al tanto de estos pormenores, nos ha asegurado que los extranjeros suelen tener más respeto por nuestras películas que nosotros por las de ellos, al menos en los que a traducciones de títulos se refiere.
Continuar leyendo el artículo